Překlad "нещата между" v Čeština


Jak používat "нещата между" ve větách:

Искам да оправя нещата между нас.
Záleží mi jen na tom, abych to s tebou urovnal.
Ако нещата между теб и сина на Ричард потръгнат ще казваш на децата си че си спала с дядо им.
Když vám to vyjde, budeš moct dětem vyprávět, jak jsi spala s jejich dědečkem.
Нещата между вас сДора май не вървят.
To zní, jako že je to vážné mezi tebou a Dorou.
Харесва ми как вървят нещата между нас.
Je mi s tebou moc hezky. - Vážně?
Е, как вървят нещата между теб и Мона?
Takže ty a Mona. Už to trvá docela dlouho.
Чарли, знам колко са трудни нещата между нас.
Charlie, prosímtě. Vím, jak je to mezi námi komplikované.
Искам нещата между нас отново да са нормални.
Chci, aby to mezi námi bylo jako dřív.
Не исках да обърквам нещата между теб и Джорджиана.
Nechtěl jsem ti to pokazit, s tou Georgiannou.
Искам нещата между нас да са наред.
Chci, aby to mezi námi klapalo.
Не искам да слушам повече за това, но как точно ще станат нещата между вас?
Bůh ví, že už vás o tom nechci slyšet mluvit, ale... K čemu přesně si myslíte, že mezi vámi a tím mužem dojde?
Не спрях да съжалявам, че нещата между нас не се получиха... и... вярвах, че ти също съжаляваш.
Vždycky jsem litovala, že to mezi námi neklapalo a... Vždycky jsem věřila, že tys toho litoval taky.
Нещата между вас не вървят ли?
To je pěkná novinka! Opravdu není!
Да се извиня, ако съм казал нещо, с което да те засегна и да оправя нещата между нас.
Omluvit se za to, co jsem řekl a co tě zranilo a vyřešit to mezi námi.
Май нещата между вас не са приключили.
Jako by to mezi váma nebylo uzavřený.
Чудя се дали това щеше да промени нещата между нас.
Byl jsem zvědav, zda se mezi námi něco změní.
Не искам нещата между нас да се променят.
Nechci aby se mezi námi neco zmnenilo.
Нещата между мен и Майкъл не могат да бъдат изгладени.
Mezi Michaelem a mnou ten štít nebude čistý nikdy.
Беше трудно да не забележа колко различни са нещата между вас.
To se dalo těžko přehlídnout.. co se mezi váma stalo?
Знам, че нещата между нас се промениха.
Vím, že se to mezi tebou a mnou změnilo, že?
Добре ли вървят нещата между вас?
Jak vám to šlape? Jste šťastní?
Нещата между нас със Сол са доста объркани.
Mezi mnou a Saulem je to teď trochu šílené.
Мислих, че нещата между нас вървят.
Myslel jsem, že to byla dobrá mezi námi.
Как вървят нещата между вас и съпруга ви?
Jak se to má mezi vámi a vaším manželem?
И нещата между Дан и Ванеса...
A co ta věc, že Dan a Vanessa jsou.. Myslím.
Помолих те да дойдеш, защото за мен не си дете, и точно заради това трябва да си изясним как стоят нещата между нас.
Pozval jsem tě, protože tě nevnímám jako dítě, a právě proto musíme vyřešit, o co mezi námi jde.
Мислех, че нещата между нас са прости.
Myslel jsem, že je to mezi náma jasný. Co?
Трябва ми време да преценя как стоят нещата между нас.
Potřebuju nějaký čas, abych si rozmyslel, jak se ohledně nás dvou cítím. Chápeš?
Мислиш, че станах лейтенант заради нещата между нас?
Myslíš si, že to povýšení má něco společnýho s tím, co se mezi náma stalo?
Забелязах, че нещата между теб и асистентката са някак сърдечни.
Nemohli jsme si nevšimout, jak srdečně se k sobě s vaší asistentkou chováte.
Още не е късно да изгладим нещата между нас.
Pořád je čas, aby se věci mezi námi urovnaly.
Как свършиха нещата между теб и Хенсън?
Jak to dopadlo, Mikeu, mezi tebou a Hansonem?
Но нещата между майка ти и мен, бяха много напрегнати.
Byli jste můj svět. Ale pravda je, že mezi mámou a mnou to bylo velmi zlé.
Нещата между Олга и мен загрубяха като мечешки задник.
Věci mezi Olgou a mnou jsou drsnější než medvědí zadek.
Нещата между вас са неловки и честно казано, не се държа добре с нея.
Je to mezi vámi nějaký divný, a abych byl fér, nejsi na ní zrovna milej.
Всички сме в кюпа и не искам нещата между нас да са такива.
Jsme všichni na jedný lodi, a nechci, aby to tak šlo dál.
Нещата между нас не вървят, а?
Mezi náma to nefunguje, že ne?
Чудя се дали можеш да поправиш нещата между нас?
A chtěla bych se zeptat, jestli bys nás mohl udobřit?
Знам, че нещата между вас бяха предизвикателни, но вярвам, че ги оправяте.
Vím, že to mezi vámi bylo napjaté, ale věřím, že to vyřešíte.
Значи нещата между вас вървят добре?
Takže, je to mezi váma v pohodě?
Дали ти си по-загрижена за това между мен и Итън, или за това какво аз знам за нещата между теб и моя Итън?
Jde ti víc o společné zážitky mě a tvého Ethana nebo ti spíš jde o to, co vím o zážitcích tvých a mého Ethana?
Искам нещата между нас да са стриктни.
Chtěl jsem se držet byznysu, co se věcí mezi námi týče.
Ейдън, животът е сложен, както и нещата между теб и Емили.
Aidene, život je složitý, stejně jako věci mezi tebou a Emily.
Съжалявам, че нещата между вас не се получиха.
Mrzí mě, že jste to mezi vámi nevyřešili.
Докато нещата между мен и Хуакин се успокоят.
Tak dlouho, dokud se věci mezi mnou a Joaquinem neuklidní.
Двамата можем да назовем по сто причини защо нещата между нас не се получиха... и в края на краищата и двамата останахме сами...
Oba bychom mohli přijít se stovkou důvodů, proč nám to nevyšlo, ale tys byl nakonec pořád pryč a já jsem se většinou cítila osamělá.
Знам, че изборите ми може да са те ранили по начини, които не разбирам, но ако си съгласен, бих искала да оправя нещата между нас.
Vím, že mé rozhodnutí tě zranila tak moc, že si to ani nedokážu představit... Ale, pokud chceš, ráda bych se pokusila to mezi námi spravit.
Просто нещата между нас са сложни, ако изобщо мога да използвам думата.
Mezi námi... mezi námi to bylo trochu komplikované, tedy komplikované... nejspíš to není to správné slovo... není to nesprávné...
1.2707290649414s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?